Love alters not

Let me not to the marriage of true minds

Admit impediments. Love is not love

Which alters when it alteration finds,

Or bends with the remover to remove:

O no! it is an ever-fixed mark

That looks on tempests and is never shaken;

It is the star to every wandering bark,

Whose worth’s unknown, although his height be taken.

Love’s not Time’s fool, though rosy lips and cheeks

Within his bending sickle’s compass come:

Love alters not with his brief hours and weeks,

But bears it out even to the edge of doom.

If this be error and upon me proved,

I never writ, nor no man ever loved.

 

Sonnet 116- Let me not to marriage of true minds admit impediments by Shakespeare

My love as deep; the more I give to thee, The more I have

ROMEO
O, wilt thou leave me so unsatisfied?

JULIET
What satisfaction canst thou have to-night?

ROMEO
The exchange of thy love’s faithful vow for mine.

JULIET
I gave thee mine before thou didst request it:
And yet I would it were to give again.

ROMEO
Wouldst thou withdraw it? for what purpose, love?

JULIET
But to be frank, and give it thee again.
And yet I wish but for the thing I have:
My bounty is as boundless as the sea,
My love as deep; the more I give to thee,
The more I have, for both are infinite.

I hear some noise within; dear love, adieu!
Anon, good nurse! Sweet Montague, be true.
Stay but a little, I will come again.

ROMEO
O blessed, blessed night! I am afeard.
Being in night, all this is but a dream,
Too flattering-sweet to be substantial.

JULIET
Three words, dear Romeo, and good night indeed.
If that thy bent of love be honourable,
Thy purpose marriage, send me word to-morrow,
By one that I’ll procure to come to thee,
Where and what time thou wilt perform the rite;
And all my fortunes at thy foot I’ll lay
And follow thee my lord throughout the world.

JULIET
I come, anon.–But if thou mean’st not well,
I do beseech thee–

JULIET
By and by, I come:–
To cease thy suit, and leave me to my grief:
To-morrow will I send.

ROMEO
So thrive my soul–

JULIET
A thousand times good night!

ROMEO
A thousand times the worse, to want thy light.
Love goes toward love, as schoolboys from
their books,
But love from love, toward school with heavy looks.

JULIET
Hist! Romeo, hist! O, for a falconer’s voice,
To lure this tassel-gentle back again!
Bondage is hoarse, and may not speak aloud;
Else would I tear the cave where Echo lies,
And make her airy tongue more hoarse than mine,
With repetition of my Romeo’s name.

ROMEO
It is my soul that calls upon my name:
How silver-sweet sound lovers’ tongues by night,
Like softest music to attending ears!

JULIET
Romeo!

ROMEO
My dear?

JULIET
At what o’clock to-morrow
Shall I send to thee?

ROMEO
At the hour of nine.

JULIET
I will not fail: ’tis twenty years till then.
I have forgot why I did call thee back.

ROMEO
Let me stand here till thou remember it.

JULIET
I shall forget, to have thee still stand there,
Remembering how I love thy company.

ROMEO
And I’ll still stay, to have thee still forget,
Forgetting any other home but this.

JULIET
‘Tis almost morning; I would have thee gone:
And yet no further than a wanton’s bird;
Who lets it hop a little from her hand,
Like a poor prisoner in his twisted gyves,
And with a silk thread plucks it back again,
So loving-jealous of his liberty.

ROMEO
I would I were thy bird.

JULIET
Sweet, so would I:
Yet I should kill thee with much cherishing.
Good night, good night! parting is such
sweet sorrow,
That I shall say good night till it be morrow.

Excerpt from Romeo and Juliet by Shakespeare
(Full text  available here)